14:15 | 12/05/2017

Tháng 4 đọc Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75

(LV) - Cuối tháng 4, vào đúng dịp cả nước kỷ niệm 42 năm Giải phóng miền Nam, thống nhất đất nước, Nhà xuất bản chính trị Quốc gia - Sự thật ra mắt bạn đọc cuốn tiểu thuyết tư liệu lịch sử "Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75" - Phiên bản tiếng Anh của nhà báo, nhà văn Trần Mai Hạnh.

>>> Hà Nội chính thức khai trương phố sách  

Cuốn sách có giá trị lịch sử

Cuốn sách vừa có giá trị về văn học, vừa có giá trị về lịch sử và báo chí, những tài liệu nguyên bản được xem là tuyệt mật ở thời điểm đó của phía bên kia (phía Việt Nam Cộng hoà và phía Hoa Kỳ) cùng những tư liệu tác giả viện dẫn trong cuốn sách gắn với sự kiện lịch sử trọng đại của đất nước có độ chính xác và tin cậy cao. Cuốn sách đã tái hiện và khắc họa trung thực, sinh động sự sụp đổ của chính quyền Sài Gòn do Nguyễn Văn Thiệu làm tổng thống trong 4 tháng cuối cùng của chiến tranh, từ tháng 1 tới hết tháng 4 năm 1975.

Bìa cuốn sách Biên bản chiến tranh 1-2-3-4;75
Bìa cuốn sách Biên bản chiến tranh 1-2-3-4;75.

Trừ phát biểu của Nguyễn Văn Thiệu trước khi từ chức, 20 tài liệu tham khảo còn lại in trong phần phụ lục đều là các tài liệu nguyên bản tuyệt mật về cuộc chiến của phía Việt Nam Cộng hòa và phía Hoa Kỳ. Đây đều là các tài liệu được đánh máy nguyên văn từ hơn 40 năm trước theo đúng các tài liệu gốc thu được tại phòng làm việc và nơi ở của Nguyễn Văn Thiệu, Tổng thống Việt Nam Cộng hòa tại Dinh Độc Lập và phòng làm việc của Cao Văn Viên, Đại tướng, Tổng tham mưu trưởng Quân lực Việt Nam Cộng hòa tại trụ sở Bộ Tổng tham mưu quân đội Sài Gòn vào trưa và chiều ngày 30/4/1975.

Cách trình bày, những chữ viết tắt, những câu tiếng Anh xen kẽ trong các tài liệu được giữ nguyên như tài liệu gốc và có bảng chữ viết tắt để tiện sử dụng. Cuối mỗi chương ghi chú rõ những nguồn tài liệu đáng tin cậy mà tác giả đã viện dẫn khi xây dựng nên chương sách đó.

Cuốn tiểu thuyết tư liệu lịch sử "Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75" được Nhà xuất bản chính trị Quốc gia - Sự thật thẩm định, ấn hành lần đầu vào tháng 4/2014. Trong 2 năm cuốn sách liên tiếp giành được các giải thưởng danh giá ở trong nước và khu vực: "Giải thưởng Văn học năm 2014" của Hội Nhà văn Việt Nam, "Giải thưởng Văn học năm 2015 của các nước Đông Nam Á (ASEAN)".

Tại lễ trao "Giải thưởng Văn học ASEAN năm 2015" diễn ra ở Bangkok, Thái Lan tháng 12 năm 2015, phát biểu tại Lễ trao giải và tham luận của nhà văn Trần Mai Hạnh tại Diễn đàn Văn học ASEAN cùng tóm lược một số chương cuốn "Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75" được dịch sang tiếng Anh đã giành được sự quan tâm và dư luận rất tốt từ các nước. Ban chấp hành Hội Nhà văn Việt Nam đã có Quyết định dịch "Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75" sang Anh ngữ "nhằm giới thiệu, quảng bá các tác phẩm văn học viết về sự nghiệp đấu tranh giữ nước, giải phóng dân tộc và khát vọng hoà bình của nhân dân Việt Nam tới bạn đọc trên thế giới".

Đến với thế giới qua phiên bản tiếng Anh

Nhà xuất bản Chính trị Quốc gia - Sự thật đã tổ chức việc dịch thuật, hiệu đính để có được phiên bản tiếng Anh cuốn "Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75" tốt nhất (có thể), đảm bảo truyền tải trung thành nguyên tác tới bạn đọc bằng Anh ngữ cả về nội dung và phẩm chất văn chương của tác phẩm. "Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75" - Phiên bản tiếng Anh của nhà báo, nhà văn Trần Mai Hạnh, dịch giả Mạnh Chương, do Nhà xuất bản Chính trị Quốc gia - Sự thật ấn hành là tác phẩm được Giải Văn học đầu tiên của Hội Nhà văn Việt Nam được tổ chức dịch sang Anh ngữ và xuất bản từ trong nước để giới thiệu với bạn đọc trên thế giới. Cuốn sách được hiệu đính bởi Công ty dịch thuật Metro Writers gồm các chuyên gia ngôn ngữ có kinh nghiệm của Việt Nam và người nước ngoài.

Tác giả TRần Mai Hạnh (giữa) trong ngày ra mắt sách
Tác giả TRần Mai Hạnh (giữa) trong ngày ra mắt sách.

Dịch giả Mạnh Chương chia sẻ: “Trong cuộc đời dịch thuật, “Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75” là cuốn tiểu thuyết đặc biệt và hấp dẫn đối với tôi. Dựa trên những sự kiện và những tài liệu nguyên bản tuyệt mật về cuộc chiến của phía bên kia (phía Việt Nam Cộng hòa và cả phía Hoa Kỳ) đã kỳ công thu thập được, tác giả đã phục dựng thành công sự sụp đổ của chính quyền Sài Gòn trong những những ngày tháng cuối cùng của chiến tranh trong khuôn khổ một cuốn tiểu thuyết lịch sử vô cùng đặc sắc và hấp dẫn. Tôi đã say sưa dịch cuốn tiểu thuyết sang tiếng Anh, nhiều hôm thâu đêm suốt sáng cho dứt từng chương sách. Trong quá trình dịch, có những phần thật khó khăn, không chỉ vì lối hành văn sâu sắc của tác giả, mà còn cả những tư liệu quí hiếm khiến tôi phải vất vả lắm để đảm bảo dịch trung thành với nguyên tác và phẩm chất văn chương của tác phẩm.Thật lòng, dịch xong cuốn tiểu thuyết này (trong vòng 3 tháng rưỡi), tôi cũng cảm thấy mình lớn lên nhiều về sự hiểu biết tính chân thực của giai đoạn kết thúc chiến tranh đi đến thống nhất nước nhà”.

Dịch giả Mạnh Chương cũng chia sẻ, cuốn sách không chỉ có ý nghĩa với những người đã trải qua chiến tranh như tác giả, như dịch giả mà còn có ý nghĩa lớn với độc giả trẻ: Khi đọc cuốn sách, độc giả thấy “sáng lên” về cuộc chiến tranh đã qua. Bởi cuộc chiến tuy đã kết thúc nhưng lại có nhiều luồng tư tưởng ập đến với cả người Việt Nam và người nước ngoài. Thậm chí họ chưa thể giải mã được tại sao cuộc chiến lại kết thúc như vậy. Thì chính cuốn sách này, chỉ với 4 tháng của cuộc chiến nhưng đã tạo nên bức tranh sinh động và rất thật rằng vì sao chúng ta thắng và phía bên kia thua”.

Việc dịch sang Anh, "Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75" sẽ có cơ hội đến với bạn đọc trên thế giới. Và ý nghĩa của nó sẽ đến được với nhiều người hơn, đúng như Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama đã từng phát biểu tại Hà Nội ngày 24/5/2016, trong chuyến thăm Việt Nam: Những bài học trong chiến tranh sẽ là những bài học cho cả thế giới.

Tùng Linh

Ý kiến bạn đọc
Họ và tên  
Email    
Tiêu đề  


Mã xác nhận  
Phản hồi  
 Off  Telex  VNI  VIQR
Tài liệu đính kèm: (.gif, .jpg, .png, .jpeg, .doc, .docx, .xls, .xlsx, .zip, .rar)
 
Ý kiến độc giả

Sự kiện nào được quan tâm nhiều nhất?

  •   Khai trương Làng Văn hoá - Du lịch các dân tộc Việt Nam
  •   Toàn dân đoàn kết xây dựng đời sống văn hóa
  •   Bầu chọn Vinh Hạ Long là kì quan thiên nhiên thế giới
  •   Việt Nam vận động đăng cai ASIAD 18
  •   Bầu chọn Quốc hoa Việt Nam
Loading
Langvietonline.vn
1 2 3 4 5
Review This Site